Los placeres y los días

Es un grito y nadie puede oirlo, solo tú…

Posts Tagged ‘Antonio Machado’

Inquietos huesos…

Posted by María en 20 marzo 2009

Resulta que en tiempos de caballeros andantes existía la tradición de trasladar al muerto en combate a su tierra y allí hacer unos funerales por todo lo alto. Además, todo caballero andante que se cruzara por su camino a un grupo de gentes trasladando un cuerpo tenía la obligación de enterarse quién lo había matado y vengar su muerte.

Esto le ocurre a don Quijote, andando en busca de aventuras se encuentra con el traslado de un muerto. Loco de alegría por encontrar por fin una misión que le asiente como caballero pregunta por el suceso:

“-¿Y quién le mató? -preguntó don Quijote.
-Dios, por medio de unas calenturas pestilentes que le dieron- respondió el bachiller.
-Desa suerte -dijo don Quijote-, quitado me ha Nuestro Señor del trabajo que había de tomar en vengar su muerte (…) habiéndole muerto quien le mató, no hay sino callar y encoger los hombros…”   (IParte, Cap. XIX) Lee el resto de esta entrada »
Anuncios

Posted in Actualidad, Economía, Historia, Novela, Periodismo, Política, Religión | Etiquetado: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 17 Comments »

Claro de luna

Posted by rayuelo en 2 febrero 2009

André Derain, "Barcos" (1905)

André Derain, "Barcos" (1905)

Siempre la figura de Manuel Machado ha estado oscurecida por la de su hermano, Antonio. Este último, poeta fabuloso, nebuloso y nada prepotente; que es un mito por su exilio y muerte en Colliure (de la cual el fauvista André Derain hizo grandes composiciones) más que por sus poemas. Su hermano fue más discreto y sus posiciones, en un principio, a favor de Franco (le hizo hasta un poema: “Al sable del Caudillo”) le otorgaron un puesto en el anonimato de la poesía española del S. XX. Lo cierto es que fue más teórico que poeta e influenciado por el Modernismo dio a conocer a Rubén Darío y su melancolía azul al panorama literario español.

Más importante a mí entender es la traducción que hizo del poemario “Fiestas galantes” (escrito en 1869), de Paul Verlaine. Sí, aquel que tuvo esa relación de amor-odio Lee el resto de esta entrada »

Posted in Arte, Historia, Música, Poesía, Política | Etiquetado: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 12 Comments »